2014年12月25日 星期四

[Education] 未來的開源數位圖書館

Source:http://opensource.com/education/14/11/open-sourcing-public-library
Phil Shapiro, one of my fellow Opensource.com Community Moderators, gave a talk at All Things Open 2014 about open source and libraries. This is a recap of that talk.

Opensource.com社群的版主之一,Phil Shapiro(中譯:菲爾 夏皮羅),在All Things Open 2014談論開源原始碼與圖書館。這是談話內容的概括:

Too many people ask, "What is the future of libraries?" and not, "What should the future be?" A book that we must read is: Expect More: Demanding Better Libraries For Today's Complex World. If we don't expect more of libraries, we're not going to see libraries change. We have to change the frame of mind that libraries belong the directors—they actually belong to the people and they should be serving the people.

有很多人問:「圖書館的未來會是什麼樣子?」而不是問:「未來是什麼樣子?」有一本我們必讀的書籍,Expect More: Demanding Better Libraries For Today's Complex World。假如我們並不對圖書館有多加期待,我們也將不會看到圖書館的改變。我們必須改變心裡對於圖書館屬於圖書館館長?(director)的既定框架,這些圖書資源應屬於所有的人而且director應該為我們服務。

Phil asks how we get some communities to participate in managing libraries. Start looking at your library's collection and see if there is at least 1% of the collection in the STEM arena. Should that percent be more? Maybe 5% or 10% more? There is no set answer here, but maybe we need to make a suggestion to our libraries. Maybe instead of just books our funds should go to empower the community more in the technology arena. Maybe we should have co-working space in our library—this can be fee based even—and could be something as low as $30.00/month. That would be a way for libraries to help the unemployed and the community as a whole.

菲爾問道我們該如何讓我們的社會參與管理圖書館。可以試著看圖書館的叢刊,觀察一下STEM(science, technology, engineering, and mathematics)的領域在叢刊中是否達到1%。這個百分比會更多嗎?或許5%、10%或是以上?雖然沒有一個固定的比例,但是,或許我們需要給圖書館一些建議。圖書館的經費除了花費在書籍本身之外,也應該去授權社會投入更多心力在科技的領域。也許我們應該在圖書館設立共作空間─可以建立於使用者付費為基礎之上甚至是小額收費,差不多一個月$30這樣相當低廉的價格。這會是一個方法讓圖書館可以幫助失業者、或是整個社會。

Libraries are about so much more than books. People head to the library because they're wondering about something—so having people who have practical skills on your staff is invaluable. Instead of pointing people to the books on the topic, having someone for them to talk to is a value-added service. What are our competitors going to be doing while we're waiting for the transition from analog to digital to happen in libraries? We need to set some milestones for all libraries. Right now it's only the wealthy libraries that seem to be moving in this way.

圖書館擁有最多的東西非書籍莫屬了。會去圖書館的人是應為他們對於某些事物、領域感到好奇,意味著這些人會變成相當珍貴的一群,想像一下你是老闆、而你有一些實用技能的員工,他們就是這一群人。若能有人可以與他們談論他們關心的主題或是延伸議題會是一個有附加價值的服務而不是只關注於書本的內容而已。在圖書館處於一個由實體轉為數位的過渡時期,我們的競爭者正準備著些什麼呢?我們必須為圖書館打下一個里程碑。目前看起來這種圖書館具有價值,看起來也朝著這個方向在進行著。

A lot of the suggestions Phil makes are things I've seen some of the bigger libraries in the US doing, like hosting TED Talks, offering digital issues lectures, etc. You could also invite kids in there to talk about what they know and have learned.

很多菲爾的建議我已經看到很多美國大型圖書館已採納並著手進行。像是舉辦TED演講,提供數位議題的課程等等。你也可以帶著你的孩子參加TED談論他們知道的事、或是學過的東西等議題。

Phil says, "The library fulfills its promise when people of different ages, races, and cultures come together to pool their talents in creating new creative content." One thing to think about is whether this change from analog to digital can happen in libraries without changing the name of the library. Instead of libraries, Phil suggests we call them digital commons. I'm not sure this is necessary—I see Phil's point—but I think we need to just rebrand libraries and market them properly and keep their name.

菲爾:「圖書館履行他的承諾讓不同年齡、種族、文化的人們聚在一起發揮專長天分創造出新穎的東西與內容」我們可以思考這改變可以發生在數位圖書館而沒有改變"圖書館"這名稱。菲爾建議稱它為數位常規而不是圖書館。我不確定這是否是必須的,我了解菲爾的觀點,但是我認為我們應該只須更名圖書館而且適當推銷並保留他們的名字。

Some awesome libraries include: the Chattanooga Public Library, which has a makerspace on the fourth floor; the Anythink Libraries in Colorado; and the Delaware Department of Libraries is creating a new makerspace, too.

一些著名的圖書館包含查塔努加公共圖書館就有一個創造者空間(makerspace)在4樓;科羅拉多州有Anythink圖書館;特拉華州圖書館也有一個新的makerspace。

Books are just one of the tools toward helping libraries enhance human dignity, and there are so many other ways we can do this.

書只是一種工具幫助圖書館來增加人的尊嚴,還有很多其他的方式可以做。

Phil showed us a video he made on digity, control panels, and communities:

菲爾秀出一部短片他製作digity,控制面板和社群



沒有留言:

張貼留言